Elegy
“Your soul is the entire world.”
—Hermann Hesse, Siddhartha
Asylum seekers, will you recognize me among the mountain passes’ frozen corpses?
Can you identify me here among our Exodus’s exiled brothers?
We begged for shelter but they lashed us bare; consider our naked corpses.
When they compel us to accept their massacres, do you know that I am with you?
Three centuries later they resurrect, not recognizing each other,
Their former greatness forgotten.
I happily ingested poison, like a fine wine.
When they search the streets and cannot locate our corpses, do you know that I am with you?
In that tower constructed of skulls you will find my dome as well:
They removed my head to more accurately test their swords’ temper.
When before their swords our relationship flees like a flighty lover,
Do you know that I am with you?
When men in fur hats are used for target practice in the marketplace
Where a dying man’s face embodies agony as a bullet cleaves his brain
While the executioner’s eyes fail to comprehend why his victim vanishes, ...
Seeing my form reflected in that bullet-pierced brain’s erratic thoughts,
Do you know that I am with you?
In those days when drinking wine was considered worse than drinking blood,
did you taste the flour ground out in that blood-turned churning mill?
Now, when you sip the wine Ali-Shir Nava’i imagined to be my blood
In that mystical tavern’s dark abyssal chambers,
Do you know that I am with you?
Perhat Tursun (1969-) is one of the foremost living Uyghur language poets. Born and raised in Atush, a city in China’s Xinjiang Uyghur Autonomous Region, he began writing poetry in middle school, then branched into prose in college. Tursun has been described as a “self-professed Kafka character.” Unfortunately, Tursun was “disappeared” into a Chinese “reeducation” concentration camp where extreme psychological torture is the norm. According to a disturbing report he has also been “hospitalized.” According to John Bolton, when Donald Trump learned of these “reeducation” concentration camps, he told Chinese President Xi Jinping it was “exactly the right thing to do.” Trump’s excuse? “Well, we were in the middle of a major trade deal.”
Michael R. Burch's poems have been published by hundreds of literary journals, taught in high schools and colleges, translated into 19 languages, incorporated into three plays and four operas, and set to music, from swamp blues to classical, by 31 composers. Michael recommends the Michael J. Fox Foundation for Parkinson’s Research.